The Cubs
When I began reading the Cubs, I had to take a second look at the text to figure out who was speaking and when. The sentences run into each other and speakers change in mid-sentence. In his preface to the book, Vargas Llosa mentions that he wanted the reader to feel like he was listening to the story being told rather than feeling like he was reading it. I think that this style of changing voices is the author’s method of creating such a feel for the reader. Rather than setting quotes up as, ” Cuéllar said, ‘I . . .’” and “His father said, ’Why don’t you . . . ‘”, Vargos Llosa runs things together as things tend to occur in everyday speech. Rather than one all-knowing narrator, the voices of the people in the community are heard by emplotying this technique.
Vargos Llosa also includes an interesting use of pronouns in the story. Throughout most of the text, the pronouns “we” and “they” are used interchangeably. For example, “They gave in to him, and we went along with him,” and “What we liked most in the world were sports and movies, and they would give anything for a soccer match.” There is even one instance where the two pronouns are used side by side. “They we’re getting even” The use of these two pronouns seems to reflect the voice of the group as a whole, for it is difficult to identify two separate groups with which to associate each pronoun. The group voice consists of Cuéllar’s peers in the barrio, and possibly at times the community as a whole.